Don´t Be Too CNN, don´t turn black into white
http://www.cctv.com/english/special/tibetriots/20080418/103503.shtml Don磘 Be Too CNN,Don磘 turn black into white CNN是美国\"有线电视新闻网\", 以提供即时电视新闻报导而闻名,是Cable News Network的英文缩写.
吹响反击西方媒体的号角 让“做人不要CNN\"成为2008 网络流行语
CNN主播使用单词goon, thug and junk侮辱中国
最近,CNN主播(卡弗帝)Cafferty在一挡名为“The Situation Room”节目里,使用了“goons and thugs”两个单词来描述他心中的中国政府形象。并接着说,中国生产的产品是“junk”。
它们含义到底是什么呢?
goon
[美俚]傻瓜; 蠢人; 怪诞的人
(受雇破坏罢工等的)暴徒, 打手, 刺客 goonsquad (破坏罢工的)打手队
thug
暗杀团的成员(印度旧时, 因崇拜破坏女神, 以杀人抢劫为业的宗教组织成员)
恶棍, 刺客, 凶手, 暴徒
junk一词有很多意思,不过含义都有些相近。
1、泛指任何旧的或废弃的材料,如旧金属,废纸或破布等。
2、泛指任何没有价值的,没有意义的或可轻视的东西、废物等。
不能太CNN”成为08年的网络流行语 The Americans always feel themselves the human being with advanced level and look down upon the others all over the world, what we can do is self-respecting, make our own people more educated, our country stronger and stronger!
页:
[1]