关于《吉祥三宝》和《蝴蝶》的关系!!!
首先说明两点,我是蒙古族(土左),我是法语专业本科毕业想说下我的看法,个人意见,仅供参考
Le Papillon(蝴蝶)是同名电影的主题曲,该电影系2002年上映,而<吉祥三宝>应该是希望布仁巴雅尔2002年以前的作品,所以谈不上<吉祥三宝>抄袭<Le Papillon>;
那反过来说是否成立:<Le Papillon>抄袭<吉祥三宝>,我觉得可能性也不大,此片导演菲利普·穆勒(Philippe Muyl)对蒙语歌曲并不熟悉,听过《吉祥三宝》的可能性基本为零
对于那些说两首歌比较像的说法,我觉得应该是所谓的“异曲同工”,同是两首有感而发的歌曲,同是两首初听有如天籁的歌曲,同是为祝福而写的歌曲,是否互为抄袭根本谈不上,争论此并无多大意义。
作为一个内蒙人我很自豪,我们有如此神韵的歌曲,何必和他人做计较,与人相骂只会为人所不齿
至少我们比起那些所谓的港台歌星拿着翻唱别人的歌曲做原创(可能只是将外语歌词改为中文)来得更为有尊严
-----------------------------------------
介绍一下《Le Papillon》片子
法国电影:Le Papillon
导演∕编剧:菲利浦慕勒Philippe Muyl
演员:米歇尔塞侯(Michel Serrault,3度赢得法国西泽奖影帝)
柯莱儿布翁尼许(Claire Bouanich法国天才童星)
制片:Patrick Godeau和Francoise Galfre
摄影:Nicolas Herdt
配乐:Nicolas Errera
8岁的莉萨与搜集各种美丽花蝴蝶的爷爷偶然相遇,因为要寻找全欧洲最稀有、一只名叫“伊莎贝拉”的蝴蝶而开启他俩“不期而遇”的旅程。一路上,热情活泼的小莉萨有问不完的问题,冷静严肃的爷爷就某个层面来看,也只是另一个小孩子;于是,两个个性迥然不同的“爷孙”彼此斗嘴、嘲弄的画面,与诙谐机智、妙趣横生的对白成了全片令观众笑语不断的趣味所在,也是本片最成功的地方。
在法国吸引上百万名观众、票房突破2亿元的“蝴蝶”,由法国天才童星柯莱儿布翁尼许、三届法国西泽奖影帝米歇尔塞侯,以及擅长处理家庭喜剧的导演菲利浦慕勒、参与过艺术电影「情欲飞舞」和奥斯卡得奖影片“美丽心灵”的摄影师尼可拉斯海特共同织起一场充满鸟语阳光、绿草如茵、观看蝴蝶翩翩起舞的快意人生!全片不仅将法国阿尔卑斯山的自然景致拍得令人神往,导演更将隐含在人生中的哲理、心灵课题,以深入浅出的儿童逻辑方式让大人们在会心微笑之余思考学习。
“蝴蝶”( LE PAPILLON)是出温馨感人的电影,在法国上映时,吸引了百万名观众,票房大收。而这张电影原声带,也同样出色。配乐家 Nicolas Errera以钢琴还有弦乐为主要的基调,铺陈出轻缓优美的旋律,流泄出法式的浪漫情调,顺畅的乐章直到“L\\'ultime Voyage”时,出现诡谲的低鸣音干扰,暗喻着剧中老少的互动关系微妙转变,聆听这张专辑,也彷佛重回屏幕前,再次感受蝴蝶的轻盈飞舞,跟人性间的纯良情感!
Le papillon 蝴蝶歌词:
Pourquoi les poules pondent des oeufs?
Pour que les oeufs fassent des poules.
Pourquoi les amoureux s\\'embrassent?
C\\'est pour que les pigeons roucoulent.
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?
Parce que ca fait partie du charme.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C\\'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le feu brule le bois?
C\\'est pour bien rechauffer nos coeurs or.
Pourquoi la mer se retire?
C\\'est pour qu\\'on lui dise \"Encore.\"
Pourquoi le soleil disparait?
Pour l\\'autre partie du decor.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C\\'est pour faire parler les curieux.
Pourquoi le loup mange l\\'agneau?
Parce qu\\'il faut bien se nourrir.
Pourquoi le lievre et la tortue?
Parce que rien ne sert de courir.
Pourquoi les anges ont-ils des ailes?
Pour nous faire croire au Pere Noel.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C\\'est pour faire parler les curieux.
ca t\\'a plu, le petit voyage?
A la prochaine fois, d\\'accord.
D\\'accord.
Je peux te demander quelque chose?
quoi encore?
on continue mais cette fois-ci c\\'est toi qui chantes.
Pas question.
Tu te pleures.
Non, mais non.
alors, c\\'est le dernier couplet.
Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?
Parce que la pluie fait flic flac.
Pourquoi le temps passe si vite?
Parce que le vent lui rend visite.
Pourquoi tu me prends par la main?
Parce qu\\'avec toi je suis bien.
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
C\\'est pour faire parler les curieux. 真心谢谢楼主!!
真长真知识!!!!!
woxihuan!!! 好听就行了。管那么多干嘛!不过你让我长了见识。 哦~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 引用第2楼未来战士于2006-02-05 15:47发表的“”:
好听就行了。管那么多干嘛!不过你让我长了见识。
页:
[1]