狐狸 发表于 2010-11-30 15:06:14

Goodbye Again, Cambridge!

Very quietly I take my leave As quietly as I came here;

Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky.

The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun;

Their reflections on the shimmering waves

Always linger in the depth of my heart.

The floatingheart growing in the sludge

Sways leisurely under the water;


In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant!

That pool under the shade of elm trees

Holds not water but the rainbow from the sky;

Shattered to pieces among the duckweeds Is the sediment


of a rainbow-like dream?

To seek a dream?

Just to pole a boat upstream

To where the green grass is more verdant;

Or to have the boat fully loaded with starlight

And sing aloud in the splendour of starlight.

But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music;

Even summer insects heep silence for me Silent is Cambridge tonight!

Very quietly I take my leave As quietly as I came here;

Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away
轻轻的我走了,   正如我轻轻的来;   我轻轻的招手,   作别西天的云彩。   那河畔的金柳,   是夕阳中的新娘;   波光里的艳影,   在我的心头荡漾。   软泥上的青荇,   油油的在水底招摇:   在康河的柔波里,   我甘心做一条水草!   那榆荫下的一潭,   不是清泉,是天上虹   揉碎在浮藻间,   沉淀着彩虹似的梦。   寻梦?撑一支长篙  向青草更青处漫溯,   满载一船星辉,   在星辉斑斓里放歌。   但我不能放歌,   悄悄是别离的笙箫;   夏虫也为我沉默,   沉默是今晚的康桥!   悄悄的我走了,   正如我悄悄的来;   我挥一挥衣袖,   不带走一片云彩。

古铜 发表于 2010-11-30 19:44:13

页: [1]
查看完整版本: Goodbye Again, Cambridge!