找回密码
 我要加入

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: jason

谁翻译的?“天津中心城区”被翻译成“TianJin centre Regin”??

[复制链接]
发表于 2008-8-3 13:38:37 | 显示全部楼层
引用第4楼花开于08-03-2008 11:53发表的:
你倒是想干呢!
嘻嘻.........................................
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2008-8-3 15:50:29 | 显示全部楼层
可以啊
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2008-8-3 16:39:55 | 显示全部楼层
天津中心城区: the City Proper of Tianjin or the Downtown Area of Tianjin
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2008-8-3 22:46:23 | 显示全部楼层
引用第12楼Dean于08-03-2008 16:39发表的:
天津中心城区: the City Proper of Tianjin or the Downtown Area of Tianjin
高人啊!
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 08:01:37 | 显示全部楼层
随着奥运会的日益临近,错误的英文标识实在是太不给天津提气了,更会严重影响天津的形象。
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要加入

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|爱宝坻社区 ( 津ICP备2026002574号 )

GMT+8, 2026-4-11 01:26

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表