找回密码
 我要加入

手机号码,快捷登录

手机号码,快捷登录

查看: 2031|回复: 1

222

[复制链接]
发表于 2011-10-31 14:55:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
耐 性


  垂钓者:你已经盯着看了三个小时了,你干嘛不自己亲自钓呢?

  旁观者:我没那耐性。

  

Patience


Angler: You've been watching me for three hours now. Why don't you try yourself?

Onlooker: I haven't got the patience.


世界上最伟大的击剑手


  在一场世界最佳击剑手表演中,排名第三的击剑手上场了。一只苍蝇放了出来,剑划了一个弧,他将苍蝇劈成了两半。观众欢呼起来。紧接着排名第二的人将一只苍蝇切成了四半。现场一阵沉默,人们期盼着世界上最伟大的击剑手出场。

  他的剑锋以一个巨大的弧线划了下来--然而那只昆虫还在继续飞行!观众被惊呆了。最伟大的击剑手完全错过了他的目标,然而他还在微笑着。

  “你为什么这么高兴?”有人嚷道,“你没击中!”

  “啊,”剑手答道,“你刚才没有很仔细地看。苍蝇还活着,是的--但他永远也做不成爸爸了。”

  

The World's Greatest Swordsman


At an exhibition of the world's best swordsman, the third-place fencer took the stage. A fly was released, and with an arc of his sword he cut the fly in half. The crowd cheered. Then the second-place man sliced a fly into quarters. A hush fell in anticipation of the world's greatest swordsman.

His blade came down in a mighty arc - but the insect continued on its way! The crowd was aghast. The greatest swordsman had missed his target completely, yet he continued to smile.

"Why are you so happy?" someone yelled. "You missed!"

"Ah," replied the swordsman, "you weren't watching very carefully. They fly lives, yes - but he will never be a father."


只有一次


  一位驯狮新手正在接受采访。“我知道你的父亲也是个驯狮手,”记者说。

  “他过去是。”那人回答说。

  “你真的把头伸进过狮子的嘴里吗?”

  “只有一次,”那位驯狮新手说,“为了找我爸爸。”

  

Only Once


A novice lion tamer was being interviewed. "I understand your father was also a lion tamer," the reporter queried.

"Yes, he was," the man replied.

"Do you actually put your head in the lion's mouth?"

"I did it only once," said the new tamer, "to look for Dad."


追星族


  从小时候起,我就一直被明星所深深吸引,因此不久以前当我在纽约第五大街上认出演员厄内斯特.波格尼向我迎面走过来时,我欣喜若狂,完全不知该说什么好。“怎么,你是厄内斯特.波格尼!”我想法迸出一句话来。

  “是的,”他很有礼貌地点了点头,说道:“我知道。”

  

Starstruck


I have been starstruck since I was a little girl, so I was delighted and practically speechless not long ago when I spotted the actor Ernest Borgnine walking in my direction on New York's Fifth Avenue. "Why, you're Ernest Borgnine!" I managed to blurt out.

"Yes," he said, nodding politely, "I know."


用找了


  有一天天气闷热,我将冰淇淋舀进锥筒,告诉我的四个小孩,他们可以从我这里用拥抱“购买”一筒。于是,孩子们马上排起了队来购买。较小的三个孩子每人很快的抱了我一下,抓过冰淇淋筒就跑到外面去了。最后轮到排在队尾十年的大儿子来“买”冰淇淋时,他拥抱了我二下。“不用找了,”他笑着说。  
  

Keep the Change


One sweltering day, I was scooping ice cream into cones and told my four children they could "buy" a cone from me for a hug. Almost immediately, the kids lined up to make their purchases. The three youngest each gave me a quick hug, grabbed their cones and raced back outside. But when my teen-age son at the end of the line finally got his turn to "buy" his ice cream, he gave me two hugs. "Keep the changes," he said with a smile.  


缠住不放


  丈夫打完高尔夫球回来,我们四岁的女儿莎拉在门口迎了上去。“爸爸,谁赢了高尔夫球比赛,是你还是理查叔叔?”

  “我和理查叔叔打高尔夫球不是为赢,”丈夫推诿说。“我们打球只是为了好玩而已。”

  莎拉毫不气馁,又问:“那么,爸爸,谁觉得更好玩呢?”

  

Persistance


Returning from a golf outing, my husband was greeted at the door by Sara, our four-year-old daughter. "Daddy, who won the golf game? You or Uncle Richie?"

"Uncle Richie and I don't play golf to win," my husband hedged. "We just play to have fun."

Undaunted, Sare said, "Okay, Daddy, who had more fun?"


款 待


  我是新泽西州大西洋城警察局的一名新警察。我被指派巡逻一条海滨的路线,几乎每天都能碰上与父母走散的孩子。

  一天下午,我发现一个小孩独自站在那里,显然是迷了路。我先是设法取得他的信任-我带他到附近的冰淇淋摊给他买了一个蛋筒。过了很长时间,也没看见他父母的影子,所以我就准备打电话叫辆巡逻车将他送回总部去。我告诉他站在那里别动,我去电话亭打电话。当我回来时,却发现他不知道到哪儿去了。

  警车很快来了。一名警察问我小孩在哪里。我感觉自己傻极了,说自己弄丢了一个迷路的小孩,该多丢人啊!但我还是告诉了警察们所发生的一切,并描述了一下小孩的长相。“你请他吃了什么?”一名警察问。

  “一个冰淇淋蛋筒。怎么啦?”

  “因为,”那名警察说,“那个小孩住的地方离这儿只隔几个街区。而你大概是新警察中帮他买东西吃的第五个傻瓜蛋!”

  

Treat


As a rookie in the Atlantic City, N.J., Police department, I was assigned a beat on the boardwalk. Hardly a day went by when I didn't come upon a child who had become separated from his parents.

One afternoon, I spotted a small boy standing alone, obviously lost. I tried to gain his confidence - I took him to the nearest ice-cream stand and bought him a cone. Time passed with no sign of the boy's parents, so the next step was to call for a patrol car to take him to headquarters. I told the small fry to stay put while I went to the call box. When I returned, he was nowhere in sight.

Within minutes, the car arrived, and one of the patrolmen asked me where the child was. I felt stupid; it's humiliating to say you've lost a lost child. But I told the officers what had happened and gave a description of the boy. "What did you treat him?" asked one of the men.

"An ice-cream cone. Why?"

"Because," answered the officer, "that kid lives only a few blocks from here, and you've about the fifth rookie he's conned for a treat!"


模 仿


  一个男孩放学回家时,觉得肚子痛。“来,坐下,吃点点心,”妈妈说,“你肚子痛是因为肚子是空的。吃点东西就会好的。”

  一会儿,男孩的爸爸下班回家了,说是头痛。

  “你头痛是因为你的脑袋是空的,”他那聪明的儿子说,“里面装点东西,就会好的。”

  

Imitation


A schoolboy went home with a pain in his stomach. "Well, sit down and eat your tea," said his mother. "Your stomach's hurting because it's empty. It'll be all right when you've got something in it."

Shortly afterwards Dad come in from the office, complaining of a headache.

"That's because it's empty," said his bright son. "You'd be all right if you had something in it."


睡前祷告词


  朱莉叶在做睡前祷告。“上帝,求求你,”她说,“让那不勒斯成为意大利的首都吧。”

  妈妈打断她的话说:“朱莉叶,为什么求上帝让那不勒斯成为意大利的首都呢?”

  朱莉叶回答道:“因为我在地理考卷上是这样写的。”

  

Bedtime Prayers


Julie was saying her bedtime prayers. &quotlease God," she said, "make Naples the capital of Italy. Make Naples the capital of Italy."

Her mother interrupted and said. "Julie, why do you want God to make Naples the capital of Italy?"

And Julie replyed, "Because that's what I put in my geography exam!"



我很高兴


  一个主日学校的教师正在对学生讲使别人高兴的重要性。“听着,孩子们,”她说,“你们当中有谁曾让别人高兴过吗?”

  “我,教师,”一个小男孩说,“昨天我就使别人高兴过。”

  “做得好,是谁呢?”

  “我奶奶。”

  “好孩子。现在告诉我们,你是怎样使你奶奶高兴的?”

  “是这样的,教师。昨天我去看她,在她那儿呆了三个小时。然后我对她说:‘奶奶,我要回家了。’她说:‘啊,我很高兴。’”

  

I'm Glad


A Sunday-school teacher was telling her pupils the importance of making others glad. "Now, children," she said, "has anyone of you ever made someone else glad?"

&quotlease, teacher," said a small boy, "I've make someone glad yesterday."

Well done. Who was that!"

"My granny."

"Good boy. Now tell us how you made your grandmother glad."

&quotlease, teacher, I went to see her yesterday, ad stayed with her three hours. Then I said to her, 'Granny, I'm going home.' and she said, 'Well, I'm glad'!"



我教老师


  母亲问她年幼的儿子:“宝贝,今天老师教了你些什么?”

  儿子骄傲地说:“什么都没教,妈妈。她反倒问我一加二等于几,我告诉她等于三。”

  

I Taught the Teacher


Mother asked her little boy, "Darling, what did the teacher teach you today?"

"Nothing, Mum," answered the son proundly, "instead, she asked me how much one plus two was, and I told her three."


小妹妹


  保育员:约翰尼,你难道不喜欢你的小妹妹吗?

  约翰尼:那倒不是。她要是个男孩就好了。威利有了一个新生的小妹妹,现在他该认为我又在学他的样子了。

  

A Baby Sister


Nurse: Don't you like your new baby sister, Johnnie?

Johnnie:She's all right, but I wish she had been a boy. Willie Smith had got a new sister, and now he'll think I'm trying to copy him.


幸运的母亲


  一位年轻的母亲认为,世界上还有许多受饥饿的人,浪费食物真不应该。有天晚上,在安排幼小的女儿睡觉之前,她给女儿喂夜宵。她先给她一片新鲜的黑面包和黄油,但孩子说她不喜欢这样吃。她还要一些果酱涂在面包上。

  母亲看了女儿几秒钟,随即说道,“露茜,当我象你一样小的时候,总是吃面包加黄油,或者面包加果酱,从来没有面包既加黄油又加果酱。”

  露茜看了母亲一会儿,眼中露出怜悯的神情,然后她柔声说:“您现在能跟我们生活在一起难道不感到高兴吗?”

  

Lucky Mother


A young mother believed that it was very wrong to waste any food when there were so many hungry people in the world. One evening, she was giving her small daughterher tea before putting her to bed. First she gave her a slice of fresh brown bread and butter, but the child said that she did not want it like that. She asked for some jam on her bread as well.

Her mother looked at her for a few seconds and then said, "When I was a small girl like you, Lucy, I was always given either bread and butter, or bread and jam, but never bread with butter and jam.

Lucy looked at her mother for a few moments with pity in her eyes and then said to her kindly, "Aren't you pleased that you've come to live with us now?"


一个数学问题


  比尔是一个好学生,也是个聪明的孩子。他喜欢学数学,课本上所有的数学问题他都能不费劲地解答。

  有一天,在上学路上,比尔经过一家水果店。该店窗户上有个招牌上写着:“苹果--五美分六个。”比尔脑筋一转,进了店门。

  “苹果怎么卖?”

  “五美分六个。”

  “但我不想要六个。”

  “你想要几个?”

  “这不是我想要几个的问题。这是个数学问题。”

  “数学问题?你说这话是什么意思?”

  “你看,如果六个苹果五美分,那么五个苹果四美分,四个苹果三美分,三个苹果二美分,二个苹果一美分,一个苹果就不要钱。我只要一个苹果,如果一个苹果一分钱也不要的话,那我也就没必要给你钱了。”

  比尔拣了一个好苹果,开始吃了起来,然后兴高采烈地迈出了店门。那个售货员吃惊地望着这个小男孩,一句话也说不出来。

  

A Problem in Arithmetic


Bill is a good student and an intelligent boy. He likes to study arithmetic, and he can do all of the arithmetic problems in his book easily.

One day on his way to school Bill passed a fruit store. There was a sign in the window which said, "Apple-Six for five cents." An idea came to Bill and he went into the store.

"How much are the apples?" he asked the store.

"Six for five cents."

"But I don't want six apples."

"How many apples do you want?"

"It is not a question of how many apples I want. It is a problem in arithmetic."

"What do you mean by a problem in arithmetic?" asked the man.

"Well, if six apples are wroth five cents, then five apples are worth four cents, four apples are worth three cents, three apples are worth rwo cents, two apples are worth one cent and one apple is worth nothing. I only want one apple, and if one apple is worth nothing then it is not necessary for me to pay you."

Bill picked out a good apple, began to eat it, and walked happily out of the store. The man looked at the young boy with such surprise that he could not say a word.


一切都正常


  一对年轻夫妇有个儿子,已经四岁了,还没有开品说话,他们对此深感焦虑。他们带他去找专家诊治,但医生们总觉得他没有毛病。后来有一天早上吃早餐时,那孩子突然开口了:“妈妈,面包烤焦了。”

  “你说话了!你说话了!”他母亲叫了起来。“我太高兴了!但为什么花了这么长的时间呢?”

  “哦,在这之前,”那男孩说,“一切都很正常。”

  

Things Have Been Okay


A young couple were becoming anxious about their four-year-old son, who had not yet talked. They took him to specialists, but the doctors found nothing wrong with him. Then one morning at breakfast the boy suddenly blurted, "Mom, the toast is burned."

"You talked! You talked!" Shouted his mother. "I'm so happy! But why has it taked this long?"

"Well, up till now," Said the boy, "things have been okay."



原来如此


  吉米三岁开始画画,五岁时已经画得很好了。他画了很多美丽而有趣的画,人们出高价购买。他们说,“这个孩子长大一点肯定会出名,我们可以靠这些画大赚一笔。”

  吉米的画与众不同。因为他从来不在整张纸上作画。他只画一半的纸,而另一半他总空着。

  “构思多么巧妙啊!”大家都说,“从来没有人这么做过。”

  有一天,一个人买了吉米的画,然后问他:“请告诉我,吉米,你为什么总是在纸的下半部分画画,而不是在纸的上半部分?”

  吉米说,“因为我个头小,够不着上面。”

  

That's Why


Jimmy started painting when he was three years old, and when he was five, he was already very good at it. He painted many beautiful and interesting pictures, and people paid a lot of money for them. They said, "This boy's going to be famous when he's little older, and then we're going to sell these pictures for a lot more money."

Jimmy's pictures were different from other people's because he never painted on all of the paper. He painted on half of it, and the other half was always empty.

"That's very clever," everyone said, "Nobody else does that!"

One day somebody bought one of Jimmy's pictures and then said to him, &quotlease tell me this, Jimmy. Why do you paint on the bottom half of your pictures, but not on the top half?"

"Because I'm small," Jimmy said, "and my burshes don't reach very high."


百万富翁


  主管人:我妻子使我成为百万富翁。

  助 手:以前你是什么?

  主管人:千万富翁。

  

Millionaire


CEO: "My wife made a millionaire out of me."

Assistant: "What were you before?"

CEO: "a multimillionaire."


迪斯尼之族


  弗罗里达州的迪斯尼乐园是一个迷人的地方。一次我和丈夫以及两个孩子前往旅游,我们全身心地沉醉在它的各种奇观之中。精疲力竭地玩了三天之后,我们要回家了。

  当我们驱车离开时,儿子挥手说:“再见,美奇。”

女儿挥着手说,“再见,美妮。”

  丈夫也有气无力地挥了挥手,说道:“再见,美元。”

  

A Trip to Disney


On a trip to Disney World in Florida, my husband and I adn our two children devoted ourselves wholeheartedly to the wonders of this attraction. After three exhausting days, we headed for home.

As we drove away, our son waved and said, "Good-by, Mickey."

Our daughter waved and said, "Good-by, Minnie."

My husband waved, rather weakly, and said, "Good-by, Money."


家 规


  琼斯夫妇晚上很少出门,但上星期六,琼斯太太对丈夫说:“电影院今晚有场好电影,我们去看好吗?”

  琼斯先生很乐意,于是他们就去了。两个人都喜欢那部电影。

  晚上十一点,他们从电影院出来,钻进汽车,开始驾车回家。天很黑。这时,琼斯太太说:“看,比尔。一个女人在沿街狂奔,一个男人在后猛追不舍。你看到了吗?”

  琼斯先生说:“是的,看到了。”他慢慢把车开近那女人,说道:“你需要帮忙吗?”

  “不,谢谢,”女人答道,但她没有放慢速度,“我丈夫跟我在看完电影后,经常跑步回家,后到家的洗碗涮碟。”

  

A Family Rule


Mr. and Mrs. Jones very seldom go out in the evening, but last saturday, Mrs. Jones said to her husband, "There is a good film at the cinema tonight. Can we go and see it?"

Mr. Jones was quite happy about it, so they went, and both of them enjoyed the film.

They came out of the cinema at 11 o'clock, got into their car and began driving home. It was quite dark. Then Mrs. Jones said, "Look, Bill. A woman's running along the road very fast, and a man's running after her. Can you see them?"

Mr. Jones said, "Yes, I can." He drove the car slowly near the woman and said to her, "Can we help you?"

"No, thank you," the woman said, but she did not stop running. "My husband and I always run home after the cinema, and the last one washes the dishes at home!"


老夫妻吵架


  一对性情乖僻的老夫妻发生了争吵,一直闹到地方法官那里。败诉的一方以一种临战的姿态冲着对方嚷道:“我要到巡回法庭去告你。”

  “愿意奉陪。”另一个说。

  “我要到最高法院去告你。”

  “我也陪你。”

  “我还要到地狱去告你。”

  “我的代理人会奉陪的。”对方平静的说。

  

An Old Couple's Quarrel


A couple of codgers got into a quarrel and came before the local magistrate. The loser, turning to his opponent in a combative frame of mind, cried: "I'll law you to the Circuit Court."

"I'm willing," said the other.

"I'll law you to the Supreme Court."

"I'll be there."

"And I'll law the hell!"

"My attorney will be there," was the calm reply.


孪生龙虾


  我当演员取得成功后,想在妈妈面前炫耀一番。于是,我带着她到拉斯维加斯的凯撒宫去吃饭。在菜谱中有道菜是“孪生龙虾--45美元。”

  “你为什么不点那个呢,妈?”我问道:“我知道你很喜欢吃龙虾了。”

  她满眼狐疑地看着我,然后摇了摇头。“他们怎么知道它们确实是孪生的呢?”

  

Twin Lobsters


Once I had achieved success as an entertainer, I wanted to impress my Mom. I brought her to Las Vegas for dinner at Caesar's Palace. Among other items, the menu listed "Twin Lobsters - $45."

"Why don't you order that, Mom?" I asked. "I know how much you like lobster."

She looked at me with the eyes of a skeptic and shook her head. "How do they know they're really twins?"


势均力敌


  有一天某位女士看到一只老鼠在自家的厨房地板上窜过。她很害怕老鼠,所以她冲出屋子,搭上了公共汽车直奔商店。在那儿,她买了一只老鼠夹。店主告诉她:“放点奶酪在里面,很快你就会逮住那只老鼠的。”

  这位女士带着鼠夹回到家里,但她没有在碗橱里找到奶酪。她不想再回到商店里去,因为已经很晚了。于是,她就从一份杂志中剪下一幅奶酪的图片放进了夹子。

  令人称奇的是,这画有奶酪的图片竟然奏效了!第二天早上,这位女士下楼到厨房时,发现鼠夹里奶酪图片旁有一张画有老鼠的图片!

  

A Fine Match


One day a lady saw a mouse running across her kitchen floor. She was very afraid of mouse, so she ran out of the house, got into a bus and went to the shops. There she bought a mousetrap. The shopkeeper said to her, &quotut some cheese in it and you will soon catch that mouse."

The lady went home with her mousetrap, but when she looked in her cupboard, she could not find any cheese in it. She did not want to go back to the shop, because it was very late, so she cut a picture of some cheese out of a magazine and put that in the trap.

Surprisingly, the picture of the cheese was quite successful! When the lady came down to the kitchen the next morning she found a picture of a mouse in the trap beside the picture of the cheese!


同样的服务


  有位结婚十年的男人,正向婚姻顾问请教。

  “新婚时我非常幸福。在市区的商店里累了一天,回到家里,小狗围着我又跑又叫,妻子忙给我拿来拖鞋。现在一切都变了。小狗给我叼来拖鞋,妻子对我又喊又叫。”

  “我不知道你有什么可抱怨的,”顾问说,“你得到的服务还是同样的嘛。”

  

The Same Service


A man who had been married for ten years was consulting a marriage counselor.

"When I was first married, I was very happy. I'd come home from a hard day down at the shop, and my little dog would race around barking, and my wife would bring me my slippers. Now everything's changed. When I come home, my dog brings me my slippers, and my wife barks at me."

"I don't know what you're complaining about," said the counselor, "You're still getting the same service."


我还不认识她呢


  一对夫妇在公园里散步,发现一对年轻的男女坐在一条长凳上,动情地接吻。

  “你为什么不那么做呢?”妻子说。

  “亲爱的,”丈夫回答说,“我还不认识那个女子呢!”

  

I Don't Know Her


A couple walking in the park noticed a young man and woman sitting on a bench, passionately kissing.

"Why don't you do that?" said the wife.

"Honey," replied her husband, "I don't even know that woman!"


班和笨驴


  格拉斯哥的劳里教授在门上贴了这样一个通知:“劳里教授今天不见他的班级。”

  一个学生读了通知后,擦掉了字母“c”(lass:姑娘)。

  后来劳里教授来了,也想开开玩笑,他擦掉了字母“l”(ass:笨驴)。

  

Class and Ass


Professor Laurie of Glasgow put his notice on his door: &quotrofessor Laurie will not meet his classes today."

A student, after reading the notice, rubbed out the "c".

Later Professor Laurie came along, and entering into the spirit of the joke, rubbed out the "l".


抄 袭


  我有个朋友在圣路易斯的华盛顿大学教欧洲历史,他说有一次他发现了一篇抄袭的学期论文。他把那个学生叫到了办公室。“这不是你写的,”他说,“有人帮你从百科全书上原封不动地打印了下来。”

  “你没有证据。”那学生气急败坏地说。

  我朋友笑了,他把论文拿给他看。用红笔圈出来的是:“也可参阅共产主义一文。”

  

Plagiarism


A friend of mine who teachs European history at Washington University in St. Louis tell about the time he spotted a plagiarized term paper. He summoned the student to his office. "This isn't your work." he said. "Someone typed it for you straight out of the encyclopedia.

"You cann't prove that!" the student sputtered.

My friend amiled and show him the paper. Circled in red was: "Also see article on communism."


美 德


  获取研究生学位多年以后,我回到位于宾翰顿的纽约州立大学当教员。一天,电梯里很拥挤,有人抱怨电梯效率太低。我说自我在那里当学生起,20年来电梯一直没有换过。

  最后当电梯门打开时,我感到有人在我的背上同情地拍了一下,回过头来我看到一位年长的修女正在朝我微笑。“你会拿到学位的,亲爱的,”她低声说道:“坚持不懈是一种美德。”

  

Virtue


Many years after receiving my graduate degree, I returned to the State University of New York at Binghamton as a faculty member. One day in a crowded elevator, someone remarked on its inefficiency. I said the elevators had not changed in the 20 years since I began there as a student.

When the door finally opened, I felt a compassionate pat on my back, and turned to see an elderly nun smiling at me. "You'll get that degree, dear," she whispered. &quoterseverance is a virtue."


区 别


  “研究生班和本科生很容易就能区别开来,”在洛杉矶加利福利亚州立大学给我们研究生上工程学课的老师如此说。“我说‘下午好’,本科生们回答说‘下午好’。研究生们则把我说的话记在笔记本上。”  
  

Difference


"I can always tell a graduate class from an undergraduate class," observed the instructor in one of my graduate engineering courses at California State University in Los Angeles. "When I say, 'Good afternoon,' the undergraduates respond, 'Good afternoon." But the graduate students just write it down."  


数学没及格


  我儿子是印第安那市曼西尔波州立大学的学生,大学一年级就上了系主任的名单。第二年他学心理学,刚几个星期他就给家里打了个电话。

  “妈妈,”他激动地说:“我找到了如何在大学里生存下去的答案!重要的不是分数,而是具备将学到的知识应用于日常生活的素质。我很幸运地有了这种奇妙的经历。”

  “你到底是什么意思?”我问道。

  “我数学没及格。”他回答说。

  

Flunking Math


My son, who made the dean's list in his freshman year at Ball State University in Muncie, Ind., called home a few weeks after starting his sophomore year as a psychology student.

"Mom," he said excitely, "I have found the answer to surviving college! It isn't the grades that are so important, but the quality of what is learned and how it is applied to daily life. I'm lucky to be having these wonderful experiences!"

"And just what does this mean?" I asked.

"I'm flunking math," he replied.


业余工作


  我儿子在一所中学读二年级时,在一家超级市场找到了一份包装商品的业余工作。他满面笑容地回到了家。

  “第一天感觉如何?”我问。

  “好极了,爸爸。”他答道,“我跟许多漂亮的女孩子讲了话。”

  由于斯蒂芬不善言谈,我问道:“你跟他们说了些什么?”

  “你是喜欢纸包装还是塑料包装?”

  

Part-time Job


When my son was a hign-school sophomore, he got a part-time job sacking groceries at a supermarket. He came home all smiles.

"How was your first day?" I asked.

"It was great, Dad," he replied. "I got to talk to some good-looking girls."

Since Stephen is not very talkative, I asked, "What did you say to them?"

"Do you prefer paper or plastic?"


钥匙还是接吻


  我的一位朋友在给一个成人学生班级上英语课。他们都是新近来美国生活的。在一张桌子上摆了许多日常用品之后,他请全班同学给他挑出尺子,书本,钢笔等。课进行得井然有序,学生们对自己所做的似乎很感兴趣,也很认真。后来轮到一名来自意大利的学生,我的朋友说:“给我钥匙。”那人看起来非常吃惊,也有点手足无措。看到这种情况,我的朋友想是他没有听清楚,于是又重复了一遍:“给我钥匙。”那位意大利学生耸了耸肩。接着,他伸出胳膊搂住老师的脖子在双颊上亲了两下。  
  

Keys? Kiss?


A friend of mine was giving an English lesson to a class of adult who had recently come to live in the United States. After placing quite a number of everyday objects on a table, he asked various members of the class to give him the ruler, the book, the pen and so on. The class went very smoothly and the students seemed interested and serious about the work that they were engaged in until when my friend turned to an Italian student and said, "Give me the kays." The man looked surprised and somewhat at a loss. Seeing this, my friend thought that the student hadn't heard him clearly, so he repeated. "Give me the kays." The Italian shrugged his shoulders. Then, he threw his arms around the teacher's neck and kissed him on both cheeks.  


自己做好准备


  校园里流传着这样的故事:一个学生一次给父母拍了一份电报,上面写着:“妈妈-我所有功课都不及格,被学校开除。让爸爸做好准备。”

  两天以后,他收到了回电:“爸爸已准备好。你自己做好准备吧!”

  

Prepare Yourself


A story around campus has it taht a student once sent a telegram to his parents reading: "Mom - flunked all courses. Kicked out of school. Prepare Pop."

Two days later he received a response: &quotop prepared. Prepare yourself."
发表于 2011-11-2 16:06:51 | 显示全部楼层
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要加入

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|爱宝坻社区

GMT+8, 2025-2-5 22:45

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表